〔客戶常見問題2〕為什麼翻譯公司的翻譯價格有高有低?


我們公司專門從事日文翻譯8年,也了解市面上翻譯公司的日文翻譯價格,確實有高有低。很多客戶不易選擇,也比較不容易了解原因。


不過一般來講,有一些因素可以直接影響到日文翻譯費用:


1. 『新手譯者』 ,通常成本可以比較便宜。資深譯者成本則一般會較高。


2. 『專業能力的好壞』,通常會影響日文翻譯費用。


3. 『查證、檢查』等作業是否要省略,可以影響成本 。


4. 另外。個人承接翻譯、或是工作室承接,因為不是公司,所以成本可以比較低。但也因為不是公司,所以有些客戶多少會有顧慮。特別是網路交易。


但是,新手譯者、專業能力較差、不花時間查證,事後可能會引來一些翻譯錯誤。有時候當翻譯完成後,客戶有可能還要再面臨反覆修改、重譯。帶來麻煩。

 

翻譯比較不像工業產品,『翻譯無法事先看到品質』。
希望費用低廉自然是人之常情。但一分錢一分貨。不考慮品質,多少會造成客戶事後不少問題。


我們公司的價格原則是『首先確保翻譯品質能讓客戶滿意』,接著才是『控管成本,以更合理的費用提供給客戶』。

 

因為我們公司長期專門提供日文翻譯,所以,當我們接受客戶詢價時,我們會閱讀日文文件,了解客戶的用途、要求。

 

接著再依照案件的難易程度,指派適當的日文翻譯人員,決定客戶的翻譯費用。長時間的承接日文翻譯,處理過許多公家單位、日商公司、公司行號的日文翻譯案件後,我們 了解這是能顧及好品質、合理價格的好方法。

 

我們的收費,主要也就是依照這種日文翻譯一般的合理行情價。兼顧品質與客戶的成本。